mercredi 30 avril 2014

مخزن مسكّر ولا كرية مشومة

ناس بكري قالوا...
وقالوا زادة: شدّ مشومك لا يجيك ما أشوم.
وقالوا....: دخل كاري أصبح ملاّك...
والواحد منّا يقول: في كرية.
الكرية...وضعية قانونية مؤقتة. والكراء، مورد رزق لصاحب المحل.
والمخزن، فيه معنى التجارة والربح.
بحيث، وفيما معناه...
كرية المخزن، آفار. لصاحب الحيوط والكاري (باعتباره لقى محل باش يتاجر)
لكن كي يكون الكاري كازي...تتقلب المشامية...وتولى كرية مشومة.
ونلاحظ في هذا المجال، أنو الشايع في الحكاية، اللّي اللّي يتبكى، هو صاحب المحل. بحيث المُوجّه اليه إصبع الاتهام هو الكاري.
لكن، حتى كي يبدا الملّاك مشوم، الكرية تولي مشومة. ويمكن في الحالة هاذي ابتداع مثل "بيتة لبرّة و لا كاري خـرية" (حاشاكم).
المهم...
الكرية المشومة،
مشومة بمعنى فلسة وقلة الرزق للزوز: الملّاك والكاري.

الكرية المشومة، فيها خرق كبير لحق دستوريي "عالمي": حق الملكية.
حتى واحد ما جا لبالو باش يمنع الكرية المشومة في الدستور...اللي تكتب... في قالب كرية.